+31623224815 mail@ahaerlebizz.nl
Selecteer een pagina

Met Google Duits gaat Marketing Drenthe de Duitse markt niet veroveren. Maar hoe dan wel?

Knullig Google Duits en duidelijk niet op de hoogte van Duitse wet- en regelgeving. Marketing Drenthe heeft een valse start gemaakt bij het voornemen om Drentse ondernemers te helpen Duitse toeristen te lokken.

Marketing Drenthe kreeg kort na de lancering van de website BesuchDrenthe.de op Twitter meteen de hoon van professionele Duitse vertalers over zich heen.

In Dagblad van het Noorden wordt de nieuwe site afgebrand. Niet bepaald een recensie waar je als marketingbureau op zit te wachten als juist van jouw organisatie verwacht wordt andere bedrijven professioneel te ondersteunen.

Het is daarbij ook opvallend dat Marketing Drenthe samenwerkt met professionele instanties die zouden moeten weten hoe je Duitsers professioneel kunt benaderen.

Marketing Drenthe werkt in 2018 bijvoorbeeld samen met het Nederlands Bureau voor Toerisme (NBTC). Vorige week vrijdag is het contract door beide partijen getekend en is de samenwerking officieel van start gegaan.

NBTC richt zich op de promotie van Nederland in het buitenland. Marketing Drenthe haakt aan bij de fietscampagnes van NBTC, die zich met name richten op bezoekers uit Noordrijn-Westfalen, Nedersaksen en Vlaanderen.

Duitsland is meest interessante groeimarkt voor Drenthe

Marketing Drenthe lanceerde de nieuwe Duitse website BesuchDrenthe.de vorige week via zijn nieuwsbrief waarin de plannen voor 2018 bekend werden gemaakt.

“De meest interessante groeimarkt hierbij is Duitsland. We gaan dit jaar investeren in een marketingcampagne richting de Duitse toerist”, zo schrijft de organisatie in haar nieuwsbrief.

Bedrijven die nu al op Drenthe.nl staan kunnen ook op de Duitse variant van de site gezet worden, maar dan moeten ze volgens Marketing Drenthe wel een goede Duitse vertaling van hun site aanbieden.

Dat gebeurt echter niet. De teksten staan vol fouten en zijn overduidelijk met Google Translate vertaald. Dit vertaalprogramma is echter verre van perfect. Veel woorden worden ronduit slecht of onjuist vertaald.

Werk met Duitsers samen. Dat is je doelgroep!

Directeur Karel Groen van de Eems Dollard Regio, een instantie die noordelijke bedrijven helpt om met Europese subsidies grensoverschrijdend succesvol te worden plaatste het negatieve artikel van Dagblad van het Noorden op Twitter. Groen plaatste er een positief opbouwend advies bij. “Werk met Duitsers samen. Dat is je doelgroep!”

Zijn tweet lokte reacties uit.

AhaErlebizz heeft niet direct gereageerd op de tweet.

In twee zinnen kritiek leveren is eenvoudig. Wij hechten er meer waarde aan om goed onderbouwde positieve feedback te leveren.

Een marketingcampagne voor de Duitse markt gaat verder dan een vertaling. Karel Groen heeft gelijk als hij zegt dat het belangrijk is om met Duitsers samen te werken als je de Duitse markt wilt veroveren. Zij zijn de doelgroep.

Drenthe Marketing kan leren van Limburg

Marketing Limburg heeft al bijna tien jaar een succesvol project lopen waarbij samen met de Eurregio, de tegenhanger van de EDR in Noord-Nederland en Noord-Duitsland, grensoverschrijdende projecten zijn opgezet waarbij Duitse en Limburgse ondernemers elkaar helpen om grensoverschrijdend te ondernemen.

De Limburgers hebben vele miljoenen Euro subsidie voor deze projecten gekregen.

Toevallig ging deze week in de Euregio nog het project Dynamic Borders van start waarbij 21 bedrijven, overheden en instanties uit Brabant, Limburg en Noordrijn-Westfalen betrokken zijn.

Deze projecten kunnen zonder probleem vrijwel een op een gekopieerd worden naar Noord-Nederland. De Eems Dollard Regio kan gebruik maken van dezelfde Europese subsidievoorwaarden als de Euregio.

AhaErlebizz is op uitnodiging van Marketing Limburg al eens naar een bijeenkomst van Duitse en Nederlandse ondernemers in Venlo geweest. We waren onder de indruk van de enthousiaste reacties en ervaringen van de ondernemers.

Marketing Limburg verklaarde bereid te zijn om de kennis met het Noorden te delen.

Wie de harten van Duitse toeristen wil veroveren doet er goed aan om zich te verplaatsen in de gedachten en het gevoel van de Duitsers.

De website is maar een begin. Marketing Drenthe heeft een valse start gemaakt, maar die kan nog rechtgezet worden.

Waarom BesuchDrenthe.de?

We hebben de website geanalyseerd. Allereerst de naam. Waarom BesuchDrenthe.de? Waarom niet gewoon Drenthe.de?

Besuch Drenthe klinkt voor een Nederlandse marketeer misschien wel leuk, maar vinden Duitsers dat ook? Besuchen doe je je ouders, familie en vrienden. Niet als je op vakantie gaat.

Duitsers hechten aan authoriteiten. BesuchDrenthe komt over als een toeristische reclamesite. Drenthe.de is juist authentiek. Komt veel betrouwbaarder over.

Bovendien, je wilt dat een website gevonden wordt. De domeinnaam is daarbij de belangrijkste factor in de zoekresultaten op Google. We hebben even gekeken of er iemand is die op Besuch Drenthe zoekt in Duitsland. Niemand! Maar als je gewoon kijkt of er mensen zoeken naar het woord Drenthe zie je dat dat sinds Google de zoektrends bijhoudt – sinds 2004 – wel het geval is.

Marketing Drenthe is eigenaar van www.Drenthe.de. Wie naar dat adres surft wordt echter automatisch doorgesluisd naar www.besuchdrenthe.de. Waarom? Plaats de site gewoon direct onder Drenthe.de.

Marketing Drenthe heeft het boetekleed al aangetrokken wat betreft de kwaliteit van sommige vertalingen. Daar wordt werk van gemaakt. Prima. De vertaling kan verbeterd worden. Maar doe dat dan niet een op een. Schrijf op basis van de Nederlandse tekst een nieuwe Duitse tekst die inspeelt op Duitse gevoelens. Vaak zijn die net iets anders dan Nederlanders vanuit hun perspectief denken.

Het begin van de custumer journey

De website is het begin van de customer journey. De eerste indruk is belangrijk. Duitsers zijn perfectionisten. Knullige taalfouten helpen dan niet.

Duitse websites moeten echter ook voldoen aan Duitse juridische regels. Wie dat niet doet maakt kans op een torenhoge Duitse boete en juridische kosten. Het gaat dan al gauw om duizenden Euro’s.

Deze strikte regels gelden al vele jaren in Duitsland, maar worden op 15 mei 2018 ook ingevoerd in de rest van Europa. En de boetes worden dan ook hoger. Tot 4 procent van de jaaromzet. Een overtreding van de regels wordt gezien als economisch delict.

Wie denkt dat het allemaal wel zal loslopen omdat de Nederlandse overheid geen mensen heeft om de naleving van de regels te controleren moeten we teleurstellen als het gaat om de Duitse markt. Daar worden de regels niet gecontroleerd door de overheid, maar door dure advocatenkantoren die Abmahnungen gecombineerd met hoge rekeningen versturen als ze overtredingen ontdekken. Wie niet betaalt of reageert wordt voor de rechter gesleept en verliest altijd.

Juridische eisen voor Duitse websites

Wie zich richt op de Duitse markt moet op zijn site in het Duits voldoen aan de richtlijnen.

Wat denkt u van onderstaande lijst met Duitse juridische eisen? Bewust in het Duits. Welke Nederlandse marketeer wijst Nederlandse klanten die zich op de Duitse markt begeven op deze valkuilen?

  • Impressum
  • Haftungsausschluss (Disclaimer)
  • Datenschutzerklärung
  • Informationspflicht
  • Urheberrecht
  • Rückabwinklung nach Widerruf
  • Verbot kostenpflichtiger Hotlines
  • Verbot vorangekreuzter Checkboxen
  • neue Hinweispflichten zu Lieferbeschränkungen und Zahlungsarten
  • Neuregelungen zu Zahlungskosten und Rückerstattung
  • Abmahnung

Duizelt het u al? Als je hier meer over wilt weten kun je contact met AhaErlebizz opnemen. Wij werken samen met Duitse advocaten, onder ook Duitse advocaten die Nederlandse spreken en het verschil tussen Nederlandse en Duitse wetgeving kunnen uitleggen.

Ondernemers die de Duitse markt willen veroveren redden het niet meer met een eenvoudige vertaling.

Marketingorganisaties en ondernemersorganisaties die ondernemers willen helpen om de Duitse markt te veroveren zullen zich dan ook moeten laten ondersteunen door specialisten die kennis van zaken hebben en meer doen dan een vertaling.

AhaErlebizz helpt uiteraard graag. Neem vrijblijvend contact op. Bel 0598-468860.

 

Premier Mark Rutte spreekt Dolländisch. Wat is een Schlepphütte? Gelukkig geen deftig diner…

Astrid kijkt me vragend aan? ”Wat is een Schlepphütte?”

Ik kijk haar niet begrijpend aan. “Hoezo?”

De Rijksvoorlichtingsdienst heeft de Duitse toespraak die premier Mark Rütte hield tijdens het koninklijk diner bij de ontvangst van minister-president Armin Laschet van de Duitse deelstaat Noordrijn Westfalen online gezet.

We lezen samen de tekst. Op zoek naar kansen voor Nederlandse klanten die we begeleiden op de Duitse markt.

Laschet heeft bij zijn aantreden als minister-president in Noordrijn Westfalen meteen aangegeven dat hij de relatie met buurland Nederland wilde intensiveren. Hij ziet Nederland op een aantal vlakken als voorbeeld voor Duitsland.

Astrid komt Noordrijn Westfalen. Zij is net als ik benieuwd wat het ‘staatsbezoek’ van haar premier aan Nederland oplevert. Hoe reageert Nederland op de uitgestoken hand van Laschet?

Ik ben verbaast dat de Rijksvoorlichtingsdienst de toespraak van Rutte alleen in het Duits publiceert. Ik spreek perfect Duits, maar dat geldt niet voor het gros van mijn landgenoten die toch ook mogen weten wat hun premier vertelt aan zijn hooggeplaatste Duitse gasten.

De inhoud van de speech is interessant. Rutte benoemt in goed Duits de raakvlakken, kansen en problemen die Nederland en Noordrijn Westfalen samen hebben.

Eén allinea doet mijn wenkbrauwen wel fronsen. Rutte stipt de omstreden Maut aan die Duitsland onder druk van de minister Dobrint en de CSU uit Beieren met tegenzin gaat invoeren. Nederlanders moeten straks tol gaan betalen als ze gebruik maken van de Autobahn.

“Die Niederlande sind ein Export- und Transportland. Deshalb denken wir schnell an: fahr’n, fahr’n, fahr’n auf der Autobahn – wie Kraftwerk es in meiner Kindheit sang. Ich gebe zu: manchmal mit Schlepphütte auf der Überholspur. Viel öfter aber mit den modernsten, leisesten und saubersten Lkw und mit dem Besten, was die deutsche Autoindustrie zu bieten hat. Natürlich sind die Autobahnen auch Lebensadern zwischen Ihrer und unserer Volkswirtschaft. Und um ganz offen zu sein: wir bedauern es, dass auch niederländische Autofahrer künftig für die Benutzung zahlen sollen. Es ist eine zusätzliche Barriere, und das ist schade.”

Fahr’n, fahr’n, fahr’n aut der Autobahn… Ik kijk Astrid aan. Beide haten we goedkope cliche smalltalk. “Je kunt zien hoe oud ze zijn”, lacht Astrid. “Muziek van Kraftwerk. Dat is al een tijd geleden.”

”Wat is een Schlepphütte?”, vraagt ze dan.

”Weet je dat niet?”, vraag ik. Het is voor mij inmiddels vanzelfsprekend dat mijn Duitse vrouw zo perfect Nederlands spreekt dat ze elk woord kent.

Dan valt bij mij het kwartje.

Astrid vraagt naar de betekenis van een Duits woord dat Rutte gebruikt in deze cliché-allinea. Schlepphütte…

”Dat is een caravan”, zeg ik. “Een sleurhut. Eine Schlepphütte.”

“Dat woord bestaat niet in het Duits”, zegt Astrid. “Dat is typisch Nederlands. Jullie maken zelf nieuwe Duitse woorden van Nederlandse woorden. Rutte spreekt Dolländisch.”

We lachen beide.

Ondertussen vraag ik me af waarom de Rijksvoorlichtingsdienst geen native Duitse vertaler naar de toespraak heeft laten kijken. Je verwacht toch een zorgvuldige voorbereiding van zo’n belangrijk bezoek.

Schlepphütte.

‘t Is maar goed dat koning Willem Alexander de Duitse gasten niet heeft uitgenodigd voor een deftig diner…

Doe mee aan onze Dolländisch Quiz en leer waarom…

 

Aha-Erlebnis gecombineerd met business in Duitsland: dat is AhaErlebizz

 

Aha-Erlebnis betekent letterlijk in het Nederlands ‘aha-ervaring”.

AhaErlebizz? Komt die naam je bekend voor? Dat zou kunnen. Maar dan iets anders geschreven. Onze bedrijfsnaam is afgeleid van het “Nederlands-Duitse” woord Aha-Erlebnis. Een woord dat krachtig de strategie samenvat waarmee we onze klanten en hun klanten succesvol helpen.

Aha-Erlebnis wordt zowel in het Nederlands als in het Duits gebruikt. In het Nederlands is het een germanisme. Een woord dat is afgeleid van de Duitse taal. De Nederlandse en de Duitse taal lijken op elkaar.

Niet alles is wat het lijkt

Soms is dat handig, maar vaak ook verwarrend. Want veel van die woorden waarvan je denkt de betekenis te kennen betekenen in werkelijkheid in Duitsland iets heel anders. Een verkeerd geïnterpreteerd woord kan ludieke, maar ook pijnlijke en vervelende situaties opleveren. Bij AhaErlebizz noemen we die spraakverwarring ‘Dolländisch”. Elders op onze site lees je daar meer over.

Het woord Aha-Erlebnis betekent in het Nederlands en het Duits wel het zelfde. Aha-Erlebnis betekent letterlijk in het Nederlands ‘aha-ervaring”. Zo’n moment dat je roept:”Aha, dus dat zit zo…”, of “aha, zo kan het dus ook”. Het moment dat je nieuwe inzichten krijgt.

Het gaat uiteindelijk om business

Wij hebben die aha-ervaring vrij vertaald naar een opvallende herkenbare bedrijfsnaam die nauw aansluit bij onze bedrijfsdoelstelling. Wij willen Nederlanders helpen succesvol te zijn in Duitsland. Daarbij leggen wij de nadruk op de commerciële kracht van de belevenis die wij onze klanten willen laten ervaren en leren. Het gaat uiteindelijk om business. Om conversie. Om omzet.

AhaErlebizz Deutschland wil bedrijven, overheden en instellingen helpen om Duitsland te laten ervaren zoals Duitsers dat doen. Wij zijn er van overtuigd dat Nederlanders alleen op deze manier succesvol kunnen zijn in Duitsland.

Kijk uit voor typisch Nederlandse valkuilen

Hoe kun jij het beste leren hoe jij professioneel de Duitse markt kunt benaderen? Van wie kun jij dat het beste leren? Uiteraard van Duitsers die ook snappen hoe Nederlanders denken en in welke valkuilen Nederlanders door hun eigen culturele erfgoed kunnen stappen in Duitsland.

Ik kan je helpen!

Astrid Brouwer, professioneel Duitser

Astrid Brouwer

Astrid Brouwer

Ik ben geboren en getogen in Grevenbroich in Duitsland (dichtbij Dūsseldorf, Keulen en Mönchengladbach).  Ik woon in Nederland en heb van mijn nationaliteit mijn beroep gemaakt. Ik help met veel plezier Nederlanders die willen profiteren van de krachtige Duitse markt.

Wil jij ook succesvol zijn in Duitsland? Neem dan nu contact met mij op. Je kunt me bellen via 0598-468860 of mailen via mail@ahaerlebizz.nl.