Selecteer een pagina

Helft den armen Vögeln.
Help de arme vogels.
Helft den Armen vögeln.
Help de armen neuken.

Seks sells? Niet altijd. Je kunt in Duitsland zakelijk gigantisch gezichtsverlies leiden door onbedoelde seksuele toespelingen als gevolg van vertaalfouten.

Jaren geleden maakte een burgemeester in een Nederlandse grensplaats een enorme taalflater toen hij tijdens een bezoek aan een Duitse buurgemeente voor een groot Duits publiek spontaan vertelde over zijn hobby. De burgemeester kweekte siervogels.

Op de vraag van de presentator antwoordde de burgervader: “Ich liebe vögeln.” Het publiek barste in lachen uit. De burgemeester begreep verbouwereerd niet waarom.

Vögeln kan in het Duits dubbelzinnig uitgelegd worden.

In spreektaal kom je daar uiteindelijk nog wel mee weg. Maar dat ligt anders als je schrijft.

Nederlanders denken altijd dat de naamvallen het grootste probleem zijn in de Duitse taal. Ik heb nieuws voor u. Hoofdletters kunnen voor veel grotere problemen zorgen.Het gebeurt regelmatig dat Nederlandse bedrijven hun website, brochure of persbericht professioneel laten vertalen en dan achteraf nog zelf snel iets veranderen. Zo moeilijk is de Duitse taal nou ook weer niet, denken ze. Die kleine wijzigingen of toevoegingen kunnen ze zelf net zo goed doen. Scheelt ook in de kosten.

En zonder het te beseffen begeven die klanten zich dan op bijzonder glad ijs. Want die kleine aanpassing kan grote gevolgen hebben. Verkeerd gebruik van hoofdletters kan zelfs dramatische en pijnlijke spraakverwarring opleveren.

Die paar Euro die de klant dacht te kunnen besparen kunnen dan een grote kostenpost opleveren. Serieuze Duitse klanten haken af. Een grote order wordt afgeblazen. Drukwerk moet opnieuw worden gedrukt.

Je ziet het pas, als je het doorhebt, zei Johan Cruijff. Daarom een overzicht met voorbeelden die duidelijk maken hoe groot het verschil van betekenis kan zijn bij Duitse woorden als ze met of zonder hoofdletter worden geschreven.

Die Spinnen …
De spinnen ….
Die spinnen …
Zij zijn gek …

Vom Fenster aus sah ich den geliebten Rasen.
Vanuit het raam zag ik het geliefde gazon.
Vom Fenster aus sah ich den Geliebten rasen.
Vanuit het raam zag ik de geliefde hardlopen.

Sie ist wirklich gut zu Vögeln.
Ze is echt goed voor vogels.
Sie ist wirklich gut zu vögeln.
Ze is echt goed te neuken.

Ich wünsche ich wäre Dichter!
Ik wilde dat ik een dichter was!
Ich wünsche ich wäre dichter!
Ik wilde dat ik dichterbij was!

Der gefangene Floh.
De gevangen vlo.
Der Gefangene floh.
De gevangene vluchtte.

Helft den armen Vögeln.
Help de arme vogels.
Helft den Armen vögeln.
Help de armen neuken.

Er hat in Rußland liebe Genossen.
Hij heeft in Rusland aardige kameraden.
Er hat in Rußland Liebe genossen.
Hij heeft in Rusland van de liefde genoten.

Aus Kummer verweigerte er Speise und Trank.
Uit verdriet weigerde hij eten en drinken.
Aus Kummer verweigerte er Speise und trank.
Uit verdriet weigerde hij eten en begon te drinken.

Die nackte Sucht zu quälen.
De blote verslaving om te pesten.
Die Nackte sucht zu quälen.
De naakte persoon probeert te pesten.

Beschädigte Liegen in der Filiale.
Beschadigde ligbedden in het filiaal.
Beschädigte liegen in der Filiale.
Gewonden liggen in het filiaal.

Meer voorbeelden zijn denk ik niet nodig. Het juiste gebruik van hoofdletters is in de Duitse taal van groot belang. Voorkom dit soort pijnlijke fouten. Wij helpen klanten graag. Bel of mail als je nog iets wilt wijzigen of toevoegen aan een professioneel vertaalde tekst.